<address id="ffnvn"></address>

            
            

            <address id="ffnvn"><form id="ffnvn"></form></address>

              <form id="ffnvn"></form>

              愚人-匠心-服務,歡迎來到北京366翻譯公司網站!

              139-1123-0511

              當前位置
              366翻譯公司首頁 > 簽證材料翻譯 > 英國簽證處(大使館)對簽證文件翻譯是這樣要求的

              英國簽證處(大使館)對簽證文件翻譯是這樣要求的

              20-07-08 返回列表

              1594043476122750.

              This guide is provided free of charge and is for use outside the UK only.
              此說明為免費提供并只適用于英國境外地區。
              You should read this information guide to help you decide which documents will be useful in supporting thestatements that you have made on your visa application form (VAF).
              您應閱讀此信息說明,以幫助您決定何種文件將有助于支持您在簽證申請表(VAF)上進行的陳述。
              It is not a list of documents that you must submit. We do not expect you to provide all of the documents listed below, it is for you to decide which documents are most relevant to your application.
              這不是您必須要提供的文件清單。我們不要求您提供以下清單上的所有文件,您需要自己決定哪些文件與您的申請最相
              關。
              If you submit a document that is not in English or Welsh, it must be accompanied by a full translation that can be independently verified by the Home Office. Each translated document must contain:
              如果您提交的材料不是英語或威爾士語,則必須提交可以由內政部獨立核查的完整翻譯件。每份翻譯件必須包括:
              confirmation from the translator that it is an accurate translation of the original document;
              譯者確認該翻譯件是對原始文件的準確翻譯;
              the date of the translation;
              翻譯日期;
              the translator's full name and signature; and
              譯者的全名和簽名;以及
              the translator's contact details.
              譯者的聯系方式。
              The submission of all or any of these documents does not guarantee that your application will
              be successful.
              遞交所有或任何這些文件,不能確保您的申請將會成功。

              需要高質量、可靠的文檔翻譯服務?

              更多問題,請致電為我們139-1123-0511

              翻譯問答

              移民加拿大,有一些文件想翻譯,誰幫我推薦一個移民局認可的翻譯公司?

              366翻 譯社是移民律師推薦給我的翻譯機構,我現在手里還有一個他的翻譯文件袋,這是我給你做好的加拿大的移民局對翻譯的要求Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

              The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

              Certification by Translator

              I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.



              哪些醫院開具英文版核酸檢測報告?

              看到搜狐上說,海關不接受核酸檢測報告翻譯件,所以必須要找到醫院直接開具英文版核酸檢測,這純屬瞎說,現在醫院開具的核算檢測報告都是中文的,我翻譯過幾百人的,也都使用的翻譯件,一樣沒問題,而且,我幾乎沒見過醫院直接開具英文版核酸檢測報告,別說沒有,就是有,這樣的醫院,距離你家也不會很近,也不值當的跑一趟,還是直接找翻譯公司翻譯核酸檢測報告簡單,別的就不扯了。



              英國簽證翻譯哪些文件?

              看你什么類型簽證了,一般分為留學簽證:Student Visa。工作簽證: Work permit、高技術移民:HSMP、英國投資移民 Investor、英國商業移民 Business Visa、配偶簽證,未婚夫(妻)簽證。

              必選:戶口本,結婚證,離婚證,存款證明,流水對賬單,工資單,稅單

              重要:房產證,購房合同,車輛行駛證,股票交割單,工作證明,

              補充:學校準假證明信,親屬關系公證書,授權公證書,退休證明,出生證明,肺結核檢測報告。根據您自身的情況看吧,之前朋友回國翻譯學位證和成績單,找的是366翻譯社的,他家翻譯的文件人特別多,不過翻譯的也非???,我至今還保留他的文件袋,上面還有他的翻譯員簽字,蓋得章,很工整的。


              1646662092568580.



              宣武區附近有沒有翻譯公司?

              我猜測,你是辦理外國人就業許可證吧,我在辦理的時候,看到坐在椅子上等待的人拿的材料都是366翻譯社翻譯的,還蓋得有章,翻譯專用章,大家找的都是他翻譯的,好像是指定的吧,不是隨便翻譯社都可以的吧?你先問清楚了,翻譯四項我知道:學歷,簡歷,推薦信,無犯罪記錄證明文件,有的教師還需要翻譯語言成績,有的不需要


              cache
              Processed in 0.004794 Second.
              放荡护士的奶水

                        <address id="ffnvn"></address>

                        
                        

                        <address id="ffnvn"><form id="ffnvn"></form></address>

                          <form id="ffnvn"></form>