• <menu id="yiska"><strong id="yiska"></strong></menu>
    <nav id="yiska"><tt id="yiska"></tt></nav>
  • 愚人-匠心-服務,歡迎來到北京366翻譯公司網站!

    139-1123-0511

    內容解讀

    Service introduction

    15216281414418

    銀行流水單翻譯英文,就如同如同翻譯納稅證明,房產證明一般,是出國簽證,辦理移民必須提供的重要財產證明文件。

    銀行流水單本身是中文的,需要有資質的翻譯機構翻譯橫英文,并附上翻譯宣誓詞和簽字,但有的銀行也會直接出具英文的銀行流水,但是,,仍然需要翻譯銀行流水上的那枚銀行的蓋章,不是直接拿著銀行開具的英文銀行流水就可以直接使用的。

    有資質的翻譯機構,應該是簽證處,移民局會對翻譯資質有要求,美國加拿大要求official translation ,澳大利亞新西蘭要求NATTI翻譯資質,歐洲要求sworn translator ,總的來說,非英語母語國家的翻譯機構,應該附上翻譯員姓名,宣誓詞,地址,電話,翻譯證書名稱和編號,和翻譯員的親筆簽名,請參見圖片上藍色的章,即是翻譯宣誓詞。




    服務介紹

    Translation format

    怎么做銀行流水最能獲得簽證官的認可?

    1.最佳為3-6個月的銀行流水

    2.銀行流水沒這么多,能現存嗎?最好不要,而是改為提前準備好,定期存

    3.工資都是以現金發放的怎么辦?自己跑銀行去存,標注工資字樣

    4.凍結存款最方便

    5.其實還有別的可以提交翻譯的文件來替代銀行流水,比如“

    汽車產權證,股票賬戶對賬單,銀行理財對賬單,信用卡賬單,微信賬單等


    1546102708484609

    服務范疇

    Service category
    • 銀行流水翻譯

      銀行流水賬單翻譯

      銀行存單翻譯

      賬戶資金流水翻譯

      出國留學簽證

      大使館認可翻譯資質

      銀行流水翻譯認證

      銀行流水翻譯蓋章

    翻譯案例

    Translation case

    1588501101(1)

    翻譯資質

    Translation qualification

    很多人被政府單位要求正規翻譯公司蓋章,什么是“正規翻譯公司”和“哪里有正規翻譯公司”,點擊這里

    1. 外—中:一般應用于公安局,民政局,工商局,公證處,銀行等國內企事業單位
      加蓋翻譯專用章,并提供營業執照+翻譯資格證,翻譯件與原件的復印件在一起蓋騎縫章

    2. 中—外:一般應用于國外的大學,簽證處,移民局,醫院等單位
      蓋翻譯專用章,蓋翻譯宣誓詞章,包含:
      翻譯公司名稱,地址,電話,翻譯發證單位全稱,等級,編號,簽名,日期

    澳大利亞 naati,歐洲的 sworn translator, 美加 official translation,參照 中--外 方式

    翻譯價格

    Charges
    名稱英文其他
    銀行流水單翻譯100-300元一頁,具體看銀行流水單的內容多少,排版的格式難度另議

    翻譯流程

    Translation process
    • 提供文件

      掃描或拍照,確保字體清晰

    • 溝通需求

      溝通細節,確定價格、時間

    • 支付費用

      金額較小,請全額支付

    • 開始翻譯

      專業翻譯員人工翻譯

    • 交付驗收

      掃描+快遞給客戶

    翻譯問答

    Translation question and answer
    • 銀行流水賬單,銀行提供英文版嗎?

      有的銀行提供,有的銀行不提供,提供也沒用,如果你簽證或者移民的話,銀行流水賬單上會有銀行的專用章,這個對于簽證或者移民來說,仍然需要翻譯,所以,無論銀行是否提供給您流水單的英文版,您都無可避免的需要翻譯

    • 我的銀行流水賬單翻譯后,還需要公證嗎?

      不需要公證,翻譯蓋章即可(翻譯公司的章,和銀行的章都要有),翻譯公證的意思就是圖片的要求,而非公證處公證。

    • 翻譯公司蓋章是什么意思?

      在辦理簽證文件翻譯的時候,您自己翻譯是不行的,必須找第三方翻譯機構翻譯,有資質的翻譯公司蓋章,翻譯完畢后需要簽字,蓋章,做翻譯認證,請看上方圖片紅色框里的文字。

    • 銀行流水單已經是中英對照版本的了,就差那個章,我就翻譯那個章,行不行?

      知乎,百度知道上經常有同學回答說可以這么做,是的,實際上也沒有要求你這樣做一定不行,但是從翻譯件的專業角度上來說,確實是不行的,太不美觀了,而且需要在原文圖片上打印,也會降低清晰度,總之是不好。需要重新排版,制表,翻譯,并加蓋翻譯公司宣誓詞的資質.

    您是否想要快速、精準的翻譯服務?

    咱微信聊
    cache
    Processed in 0.003955 Second.
    武则天A级在线观看,国产精品无码小视频网站,野花社区免费观看高清在线
  • <menu id="yiska"><strong id="yiska"></strong></menu>
    <nav id="yiska"><tt id="yiska"></tt></nav>